Autor

Redactor y corrector ocasional 50 entradas

Amado por unas, odiado por otros. Incluso ahora. A medio camino entre Leyenda Viva y Vieja Gloria, el mítico Lázaro Muñoz llevaba más de 15 años disfrutando de un bien merecido descanso. Sin embargo, hemos conseguido convencerlo para que deje parcialmente su retiro y retome su faceta de redactor.

Manga no Baka! 2

Cosas absurdas del manganime 2: Conducir es cosa de hombres A todos nos mola el manga (o si no, ¿qué haces aquí?), pero tenemos que no ser unos frikazos y ser conscientes de que no es perfecto. Desde esta sección iremos dando un repaso en clave de humor a algunas

Yakuza amo de casa

¡¡Vamos a poner en remojo este arroz, oryaaaa!! En el último Salón del Manga de Barcelona (uy, perdón, que ahora es Manga Barcelona, qué manía de cambiar el nombre a las cosas, yo aún estoy traumatizado porque el Pryca se llame Carrefour) Ivrea nos presentó un manga cuando menos original:

El retorno de las series «harén»

Cuando hasta los anuncios de Axe se quedan cortos… Ivrea vuelve a publicar Love Hina, y Yowu ofrece Monster Musume, dos títulos muy diferentes pero que ofrecen una historia muy similar que a los aficionados más veteranos ya les sonará. No es ningún secreto que el manga (y el mundo

Manga no Baka!

Cosas absurdas del manganime 1: Gritar los nombres de los ataques A todos nos mola el manga (o si no, ¿qué haces aquí?), pero tenemos que no ser unos frikazos y ser conscientes de que no es perfecto. Desde esta sección iremos dando un repaso en clave de humor a

Ataque a los Titanes

EL NUEVO EVANGELION Este artículo se basa exclusivamente en el anime, a la venta de la mano de Selecta Visión y disponible en Netflix. Y tiene un gran componente subjetivo. Empieza como muchas otras series: con una buena idea. Pero, desgraciadamente, de nuevo como muchas otras series pronto demuestra que

Vamos a criticar la traducción, que es gratis

Jamás he traducido ningún manga. No podría, no sé japonés. Pero conozco a muchos traductores, y también he trabajado mano a mano con unos cuantos haciendo labores de corrección. Al fin y al cabo, ser traductor, saber mucho de un idioma extranjero, no garantiza que luego se sea perfecto en