Autor

Redactor y corrector ocasional 50 entradas

Amado por unas, odiado por otros. Incluso ahora. A medio camino entre Leyenda Viva y Vieja Gloria, el mítico Lázaro Muñoz llevaba más de 15 años disfrutando de un bien merecido descanso. Sin embargo, hemos conseguido convencerlo para que deje parcialmente su retiro y retome su faceta de redactor.

Artículos: Opinión

La paternidad en el manganime

Ayer fue el Día del Padre, y ante el artículo hablando de los mejores padres del manganime, se me ocurrió esta «tontá». “Manga” es un término muy amplio. Desde el principio de los tiempos (manganímicos en España, se entiende), los aficionados nos hemos dejado los cuernos para que la sociedad

Manga no Baka! 3

Cosas absurdas del manganime 3: Que te sangre la nariz cuando te excitas A todos nos mola el manga (o si no, ¿qué haces aquí?), pero tenemos que no ser unos frikazos y ser conscientes de que no es perfecto. Desde esta sección iremos dando un repaso en clave de

Memorias de Idhún

Fantasía Heroica Made in Spain Netflix estrena Memorias de Idhún, así que parece un buen momento para recordar la base, el origen de todo: la trilogía de libros. Cuando nací, los dioses me bendijeron/maldijeron con una desaforada pasión por la lectura, así que desde muy jovencito he ido devorando todo

Manga no Baka! 2

Cosas absurdas del manganime 2: Conducir es cosa de hombres A todos nos mola el manga (o si no, ¿qué haces aquí?), pero tenemos que no ser unos frikazos y ser conscientes de que no es perfecto. Desde esta sección iremos dando un repaso en clave de humor a algunas

Manga no Baka!

Cosas absurdas del manganime 1: Gritar los nombres de los ataques A todos nos mola el manga (o si no, ¿qué haces aquí?), pero tenemos que no ser unos frikazos y ser conscientes de que no es perfecto. Desde esta sección iremos dando un repaso en clave de humor a

Vamos a criticar la traducción, que es gratis

Jamás he traducido ningún manga. No podría, no sé japonés. Pero conozco a muchos traductores, y también he trabajado mano a mano con unos cuantos haciendo labores de corrección. Al fin y al cabo, ser traductor, saber mucho de un idioma extranjero, no garantiza que luego se sea perfecto en