Tras licenciarse las novelas y el comic de la segunda de las series de Mo Xiang Tong Xiu, quedaba el interrogante en el aire de quién se atrevería a traer el comic de la tercera de las series. Un comic cuyas últimas noticias no son muy halagüeñas puesto que entró en pausa por problemas con los autores visuales. Finalmente, fue Planeta la que se lanzó a traernos este manhua que se caracteriza, además por la historia, por su belleza visual
Historia
Venerado como dios de la guerra y después como dios de la chatarra, Xie Lian ascendió hasta tres veces a los cielos, pero eso no le quita de ser considerado el hazmerreír de los dioses. En su última ascensión, provocó varios destrozos en el Reino Celestial, por lo que le toca pagar una alta cantidad de dinero. Pero Xie Lian no tiene ni un duro, por lo que tendrá que cumplir una misión.
Xie Lian vuelve a descender al reino mortal, junto con dos suboficiales del cielo, para atrapar a un novio fantasma que se está llevando a mujeres en el camino a sus bodas. Durante el transcurso de su misión, se cruza con una extraña figura vestida de rojo rodeado de mariposas plateadas… ¿Se trata del novio fantasma?
Personajes
Xie Lian: en su día, cuando era el príncipe heredero del reino de Xian Le, se le conoció como el dios marcial coronado de flores. Ahora, tras ochocientos años y dos destierros del mundo celestial, es el dios de la chatarra, ya que se dedica a viajar recogiendo objetos. A pesar de que parece un joven ingenuo y un mindundi, Xie Lian es inteligente, observador y muy hábil peleando.
Nan Feng: suboficial de Feng Xin (general de Nan Yang), uno de los antiguos amigos de juventud de Xie Lian y su mano derecha cuando era príncipe heredero. Desciende para ayudar a Xie Lian en su búsqueda del novio fantasma sin que lo sepa su general. Es muy habilidoso en combate, pero siempre acaba discutiendo con Fu Yao.
Fu Yao: suboficial de Mu Qing (general de Xuan Zhen), otro de los antiguos amigos de Xie Lian que siempre le acompañaban. Al igual que Nan Feng, desciende sin que lo sepa su general para ayudar en su tarea a Xie Lian. Es un joven cínico y que siempre está poniendo los ojos en blanco. Se la pasa discutiendo con Nan Feng, ya que no lo soporta ni a él ni a su general.
Ling Wen: diosa civil suprema. Su palacio se encarga de toda la parte administrativa del Reino Celestial. Es la encargada de llevar la cuenta de las deudas de Xie Lian y de mandarle las misiones en nombre del emperador celestial. A pesar de que su palacio tiene fama de lento e ineficiente, realmente es una diosa muy confiable que sabe de todos los acontecimientos y acciones de los dioses del Reino Celestial.
Autores
La historia es una adaptación de la novela de Mo Xiang Tong Xiu del mismo título, que en español edita Norma Editorial bajo el nombre de La Bendición del Oficial del Cielo. Poco más vamos a decir de esta autora que no hayamos dicho en artículos anteriores. Si queréis saber más de ella, podéis leer nuestro artículo titulado Conociendo a… Mo Xiang Tong Xiu.
El dibujo corre a cargo de STARember, que normalmente los fans tratan en femenino pero en su Weibo oficial pone que es masculino. A decir verdad, en cuanto a danmei se refiere, como es un género que en China roza lo ilegal, muchos artistas y autores usan seudónimos y alter egos, por lo que no podemos estar seguros de quién está detrás de estos artistas (ni siquiera de Mo Xiang Tong Xiu).
Vamos a centrarnos en lo que podemos juzgar, el dibujo: con un estilo muy hermoso, centrado en los detalles (como una mirada, un gesto, etc), STARember da vida a la historia de Mo Xiang Tong Xiu de una manera natural. Su estilo se funde perfectamente con esta historia y con sus personajes, dándoles una fluidez perfecta a las acciones y movimientos. Como ejemplo podemos señalar la escena en la que Xie Lian esta en una casa de té y aparece una mariposa plateada. El detalle de la escena, desde que aparece, hasta que se marcha, sin ningún tipo de palabra, solo con los gestos y los paneles, hace que el lector entienda que se trata de un momento destacado.
¿Habrá polémica con la traducción?
Cuando se licencia una obra tan importante como esta, con miles de fans en todo el mundo, la traducción y el uso de algunos términos son uno de los focos principales donde los lectores se van a centrar. Ya vimos lo que pasó con la versión de la novela de la misma obra, publicada por Norma Editorial. Se cambió el empleo de algunos términos y los fans pusieron el grito en el cielo.
En este caso, al estar publicada por una editorial diferente, la traducción corre a cargo de otra persona, Nerea García Cabello. En este tomo, todavía no se ha llegado a momentos donde se usan ciertos palabras; la única que podemos ver es el título del fantasma verde Qi Rong, traducido como “La linterna verde que deambula por el bosque de cadáveres colgantes” o el propio título del príncipe de Xian Le, «el dios marcial coronado de flores». Cuando avance la publicación del cómic veremos cómo se toman estas decisiones por parte de la editorial y la traductora.
En cuanto al resto, puedo decir que es una traducción bien realizada, disfrutable por el lector y, que si son nuevos en este tipo de obras, no se va a perder con todos los títulos o nomenclaturas que suelen aparecer en las obras chinas. Por tanto, podemos decir, que es un obra muy recomendable para iniciarse en el apasionante mundo del danmei.
Edición muy similar a la original
Tengo la suerte de tener este mismo tomo en la versión china, y la principal diferencia que encuentro entre ellos, a pesar de que tiene el mismo número de páginas, es que el tomo chino es mucho más gordo que el español. Una diferencia que, desde mi punto de vista al tocar ambos tomos, se debe al papel. La versión española es un papel más plástico y fino, en cambio el de la versión china es más robusto y grueso. Una diferencia que tampoco entorpece la lectura ni le resta calidad a la versión española.
Entre otras cosas, también podemos encontrar que la edición española no viene con sobrecubiertas a color. Directamente viene la portada a color en rústica con solapas, al contrario que la china, que sí que lleva sobrecubierta a color. Pero como extra, la edición española nos regala en su edición especial unas sobrecubiertas a color en cartón y troqueladas en detalles dorados nuevas y exclusivas que podemos poner a nuestro tomo.
Siguiendo con la descripción del tomo en español, Planeta nos presenta 240 páginas a color y en dos ediciones diferentes: la especial, que es la que tengo en mis manos y que viene con una caja de extras, por un precio de 24.95 euros, y la normal a 19,95 euros. Entre los extras de la edición especial encontramos la caja contenedora, una figura acrílica (esta figura es un acierto, puesto que en la china esta misma ilustración en vez de ser figura, es una imagen plastificada), un poster, la ya nombrada sobrecubierta alternativa, dos láminas de adhesivos, tres marca páginas y cuatro postales. Todas las ilustraciones de estos extras pertenecen a imágenes del comic.
De los extras solo debo decir que los adhesivos son un poco escenas aleatorias del tomo sin mucho sentido (y bastante feas hay que decirlo). En cuanto a las postales, sí que están mejor elegidas las imágenes pero tal vez podrían haber elegido algunas ilustraciones de los autores del comic que son mucho más bonitas (como sí tiene la versión china).
Si queréis ver un video de la edición china hace un par de año lo realizamos y podéis verlo aquí: Un vistazo al manhua de La bendición del oficial del cielo
Conclusión
Por fin ya tenemos en nuestras manos este comic tan pedido y soñado por los fans de Mo Xiang Tong Xiu y, más concretamente, de la obra Heaven official’s blessing. Hay que decir que Planeta nos ha presentado una edición cuidada, con diferencias con respecto a la china pero que podemos aceptar (como que no tenga sobrecubiertas). Con una traducción a la que han prestado especial atención y pensada para los fans, que lo convierte en un imprescindible en la colección de cualquier fanático o fanática del danmei.
Artículos relacionados para saber más
- Danmei: acercamiento al boy’s love chino
- Conociendo a… Mo Xiang Tong Xiu
- La Bendición del Oficial del Cielo, la novela
- La bendición del oficial del cielo, la animación
- Un vistazo al manhua de La bendición del oficial del cielo
Heaven Official’s Blessing