Tras una ardua espera y algunos aparentes problemas de distribución por fin llegó el primer volumen de esta edición a mi punto de venta habitual (en Valencia).

Año 2030. Estamos en una época donde todas las conciencias se han convertido en una combinación de fotones y electrones, unidos en una gran red. El mundo se encuentra totalmente computerizado, seres humanos con interfaces y cerebros artificiales se funden con máquinas alcanzando un nuevo nivel de existencia entre el mundo físico y la red digital. Los individuos solitarios que aún no han sido convertidos en datos, son componentes únicos de un complejo mucho más grande. Para combatir los crímenes relacionados con las nuevas tecnologías ha sido creada la Sección 9, una fuerza de choque antiterrorista con individuos “mejorados” capaces de perseguir toda clase de criminales tanto en el mundo real como en el virtual.

La primera impresión es buena. La portada es idéntica a la japonesa, y además reversible. La caja de buena calidad y al disco lo acompañan un mini-poster, un cuadernillo con detalles sobre la serie y una hoja promocional.
El primer susto lo tengo en la contraportada. Leo “La Teniente cyborg Makoto Kusanagi”. Y bueno, al margen de las eternas discusiones sobre la correspondencia de rangos entre diferentes ejércitos, al hecho de que en el manga en la edición española la llamen “Mayor” y otros detalles, el nombre está claramente mal. Es sin duda “Motoko”, no “Makoto”. Un error sin importancia que afortunadamente solo afecta a la contraportada.

El primer menú nos da a elegir entre español y portugués, que son las lenguas en las que encontramos los menús. A partir de ahí las opciones habituales (por cierto con más inglés que castellano). Opciones de idioma, extras y acceso a episodios.
En el apartado idiomas nos encontramos con español, inglés y japonés. Estando todos los idiomas disponibles en dos formatos: Dolby Digital 5.1 y DTS 5.1
Los subtítulos están por el contrario disponibles en español, inglés y portugués. Ignoro la razón de incluir la banda sonora y los subtítulos en ingles. Imagino que alguna razón habrá pero no sé cuál, ya que me parece una opción bastante inútil para una edición destinada a nuestro país y como mucho a Portugal.
Este disco contiene 5 episodios.

El apartado de extras de este primer disco incluye varios apartados de interés:
Un pequeño documental con opiniones de Kenji Kamiyama y alguno de Yoko Kano, una insulsa galería de imágenes sin interés, una pobre ficha técnica y una pequeña ficha artística con los nombres de los dobladores de la versión japonesa.
La ficha de personajes es interesante pero incompleta. Francamente otra versión menos “condensada” con alguna imagen y menos limitada habría sido de agradecer. La inclusión de un pequeño glosario como parte de la ficha del personaje me parece inadecuada.
Los datos de la producción que aparecen en los extras son correctos, pero el formato es francamente incomodo.
Hay un pequeño “huevo de pascua” sorprendentemente fácil de encontrar que incluye algunos detalles interesantes.
Hay que mencionar que en la edición original vienen unos pequeños cortos denominados Tachikoma na Hibi que originalmente acompañan a cada episodio y que aquí no aparecen, al menos no en el primer disco.
Los menús son claros y simples, con música y una discreta animación.

La calidad de la imagen es sorprendente. El formato 16:9 y un sonido claro dan una muestra de cómo se deben hacer las ediciones.
El doblaje al castellano es francamente malo. No es peor que los que suelo escuchar habitualmente (o intento no escuchar). Posiblemente sean “manías” mías, pero cuando uno se acostumbra al magnífico trabajo de los seiyuu japoneses, el doblaje en castellano le suena mal. Otro problema es que prácticamente todo el anime en España es doblado por unas pocas personas y las voces se repiten bastante.
Algo que no he conseguido encontrar, es información sobre quiénes hacen el doblaje, la traducción, etc. He mirado en los menús a fondo pero no he encontrado esa información.

En definitiva, es una edición con una calidad de imagen y audio excepcional en todos los sentidos. Si somos de los que “pasamos” de los doblajes y queremos ante todo calidad, es desde luego una edición que no nos decepcionará. La inclusión del audio DTS hace que estemos ante una edición que para los puristas es un auténtico lujo, una compra obligada para los fans de Ghost in the Shell.

Ficha técnica

Nombre: Ghost in the Shell Stand Alone Complex
Editado por: Selecta Vision
Formato de imagen: PAL 16:9
Duración: 125 min.
Número de entregas: 6 para un total de 26 episodios
Zona: 2
Idiomas: Español, Inglés y Japonés 5.1 y DTS
Subtítulos: Español, Ingles y Portugués

Comentarios

Añadir comentario
  • Soy usuario de Mangaes
  • No soy usuario de Mangaes pero quiero registrarme
  • No soy usuario de Mangaes, usaré mi mail
(El email no se verá públicamente)